小說閱讀吧
打開小說閱讀吧APP
閱讀更多精彩小說內容
目錄
設置
客戶端
菜根譚:漢英對照菜根譚:漢英對照
洪應明、周文標、周文標、應佳鑫

五五、崇儉養廉 守拙全真

55. Frugality makes honesty and dullness brings sincerity.

奢者富而不足,何如儉者貧而有餘?能者勞而府怨①,何如拙者逸而全真②?

【注 釋】

① 勞而府怨:一邊辛勞地付出一邊卻又牢騷滿腹,怨恨不已。府,聚集之處。怨,怨恨。

② 逸而全真:安逸而又不失真性情。

【今文解譯】

生活追求奢華的人,對已經獲得的財富仍然不知滿足,這樣的人怎比得上那些雖然貧窮但卻因為節儉而有盈餘的人呢?

有能耐的人一邊埋頭幹活一邊卻牢騷滿腹,怨恨不已,這樣的人怎比得上那些雖然笨拙但卻悠閑而不失真性情的人呢?

【English Translation】

A man lapped in luxury and extravagance always feels dissatisfied though he is rich enough. Would it be better for him to be like that than to be a frugal man who is poor, and yet surplus?

A gifted man often stores up complaints in his heart while working hard. Would it be better for him to be like that than to be a dull man who is incapable, and yet sincere and leisurely-minded?

© 小說閱讀吧, 版權所有

天津每日趣閱網絡技術有限公司