小說閱讀吧
打開小說閱讀吧APP
閱讀更多精彩小說內容
目錄
設置
客戶端
菜根譚:漢英對照菜根譚:漢英對照
洪應明、周文標、周文標、應佳鑫

三三、放得功名 即可脫俗

33. One who can sever himself from fame and wealth will overcome worldly thoughts.

放得功名富貴之心下,便可脫凡;放得道德仁義之心下,才可入聖①。

【注 釋】

① 才可入聖:在中國古代,能按仁義道德要求去處世為人的是君子,而思想行為不受其束縛卻又能時時處處為人師表的則是至人或聖人。

【今文解譯】

能放下功名富貴之心的,便可以擺脫凡俗的束縛。

能擺脫仁義道德桎梏的,便可以達到聖賢的境界。

【English Translation】

It is only by discarding the desire to seek riches and honor that one will be able to transcend the mundane world.

It is only by finding freedom from the sermon of justice and virtue that one will be able to enter sainthood.

© 小說閱讀吧, 版權所有

天津每日趣閱網絡技術有限公司