32. Think of danger when ascending a height and talk less to avoid vexation.
居卑①而後知登高之為危;處晦而後知向明之太靄②;守靜而後知好動之過勞;養默而後知多言之為躁。
【注 釋】
① 卑:低處或地位低下。
② 靄:雲氣。此處可理解為“晃眼”或“顯眼”等。
【今文解譯】
到了低矮的地方才知道攀高登頂是那麼的危險。
身處晦暗的地方才知道亮光底下是那麼的紮眼。
安靜下來了才知道四處奔波是那麼的辛苦。
習慣沉默了才知道多嘴多舌是那麼的浮躁。
【English Translation】
Only when a person comes to a low place can he realize the danger of ascending a height.
Only when a person is placed in obscurity can he realize that the things in brightness are too dazzling.
Only when a person knows how to live in peace can he realize the hardship to toil and moil.
Only when a person knows how to keep silence can he realize that overtalking is the root of vexation.