13. Step aside one pace for others when the path is narrow and when you are fine fed, share three-tenths of your food with others.
徑路窄處,留一步與人行;滋味濃的,減三分讓人嘗。此是涉世一極安樂法。
【今文解譯】
道路狹窄的地方,要想著讓一步給人行走;遇有好吃的東西,要想著勻三分與人共享。這些都是立身處世最安全、最令人愉快的方法。
【English Translation】
Step aside one pace for others when you are on a narrow path. Share three-tenths of your food with others when you are fine fed. This is the best way for you to ensure safety and attain happiness in social intercourse.