小說閱讀吧
打開小說閱讀吧APP
閱讀更多精彩小說內容
目錄
設置
客戶端
菜根譚:漢英對照菜根譚:漢英對照
洪應明、周文標、周文標、應佳鑫

一四、脫俗成名 減欲入聖

14. Get rid of vulgarity, and you will become a man of celebrity; decrease the desires for fame and wealth, and you will enter sainthood.

作人無甚高遠事業,擺脫得俗情便入名流;為學無甚增益功夫,滅除得物累①便入聖境②。

【注 釋】

① 物累:心為外物所累。

② 聖境:至高無上、超凡脫俗的境界。

【今文解譯】

做人並不需要建立什麼了不起的功業,隻需擺脫庸俗之氣,人便可以躋身名流。

做學問沒什麼奧秘和訣竅,隻要不為功名利祿所累,人便可以進入聖賢的境界。

【English Translation】

A good personhood does not count on how terrific one’s exploits are; so long as doing away with vulgarity, one will surely become a man of great celebrity.

The pursuit of knowledge needs no help of magic means; so long as shaking off the yoke of fame and wealth, one will certainly enter sainthood.

© 小說閱讀吧, 版權所有

天津每日趣閱網絡技術有限公司