小說閱讀吧
打開小說閱讀吧APP
閱讀更多精彩小說內容
目錄
設置
客戶端

七 明譯伊索寓言

中國翻譯外國文學書不知始於何時。就我們所知道,“冷紅生”的《巴黎茶花女遺事》之前曾有什麼《昕夕閑談》,當時是每期一張附在瀛寰什麼的裏麵。這是一種鉛字竹紙印的定期刊,我隻見到一期,所載《昕夕閑談》正說到喬治(?)同他的妻往什麼人家去,路上她罵喬治走得太快,說“你不知道老娘腳下有雞眼,走不快麼?”這一節我很清楚的記得;那時大概是甲午(1894)左右,推想原本雜誌的出板至少還要早十年罷。

未解鎖章節

想要觀看更多精彩內容

下載 APP 解鎖更多精彩章節

掃碼或復製鏈接到手機瀏覽器進行下載

© 小說閱讀吧, 版權所有

天津每日趣閱網絡技術有限公司