小說閱讀吧
打開小說閱讀吧APP
閱讀更多精彩小說內容
目錄
設置
客戶端

一八八 我的工作五

我翻譯日本的古典文學,第一種是《古事記》。其實我想譯《古事記》的意思是早已有了,不過那時所重的還隻在神話,所以當初所擬譯的隻是第一卷即是所謂神代卷部分,其二三卷中雖然也有美妙的傳說,如女鳥王和輕太子的兩篇於一年以前曾經譯出,收在《陀螺》裏邊,但是不打算包括在內的。在一百十幾期的《語絲》周刊上登過一篇《漢譯古事記神代卷引言》,乃是一九二六年一月三十日所寫的,說明翻譯這書的意思:

未解鎖章節

想要觀看更多精彩內容

下載 APP 解鎖更多精彩章節

掃碼或復製鏈接到手機瀏覽器進行下載

© 小說閱讀吧, 版權所有

天津每日趣閱網絡技術有限公司