小說閱讀吧
打開小說閱讀吧APP
閱讀更多精彩小說內容
目錄
設置
客戶端
圍爐夜話:漢英對照圍爐夜話:漢英對照
王永彬、周文標、周文標、應佳鑫

17. Aptitude is not a decisive factor in study; poor family status does not affect personal establishment.

讀書無論資性①高低,但能勤學好問,凡事思一個所以然,自有義理貫通之日。立身②不嫌家世貧賤,但能忠厚老成,所行無一毫苟且處,便為鄉黨仰望之人。

【中文注釋】

① 資性:天資,天分,悟性。

② 立身:為人處事。

【今文解譯】

讀書不論天資高低,隻要勤學好問,凡事都探個究竟,自會有明白其中含義和道理的那一天。

立身無關家世貧賤,隻要忠厚老實,從來不做有失體統的事情,就一定會成為眾所敬仰的人。

【English Translation】

Human intelligence is not a factor so decisive in study. As long as you can learn and consult unceasingly, and probe into the whys and wherefores of difficult points, there must be a day when you penetrate the meaning and reasons in the books.

Poor family status is not a thing so important for gaining a place in society. As long as you can behave yourself in a way of honesty and kindheartedness, and do nothing against public ethics, you will surely be a person respected by all the surrounding people.

惡鄉願 棄鄙夫

© 小說閱讀吧, 版權所有

天津每日趣閱網絡技術有限公司