小說閱讀吧
打開小說閱讀吧APP
閱讀更多精彩小說內容
目錄
設置
客戶端
圍爐夜話:漢英對照圍爐夜話:漢英對照
王永彬、周文標、周文標、應佳鑫

4. Proper words are ordinary words; dutiful persons are happy persons.

穩當①話,卻是平常話,所以聽穩當話者不多;本分②人,即是快活人,無奈做本分人者甚少。

【中文注釋】

① 穩當:穩妥貼切。

② 本分:安分守己。

【今文解譯】

妥帖的話也即平常的話,所以聽得進妥帖話的人不多。

本分的人也即快樂的人,隻可惜願做本分人的人太少。

【English Translation】

Proper words are what called ordinary words; that抯 why those who are unwilling to pay heed to them are many.

Dutiful persons are what called happy persons; but it抯 a regret that those who are ready to stick to their duties are few.

處事為人作想 讀書須己用功

© 小說閱讀吧, 版權所有

天津每日趣閱網絡技術有限公司