47. A good man is always imbued with composure, and a bad man with a murderous look.
吉人無論作用①安詳,即夢寐神魂,無非和氣;凶人無論行事狠戾②,即聲音咲語③,渾是殺機。
【注 釋】
① 作用:作為,行為。
② 狠戾:凶狠殘暴。亦可寫作“狼戾”,同義。
③ 咲語:含帶笑容所說的話。咲,同“笑”。
【今文解譯】
心地純良的人無論做什麼都一派吉祥,即使是在夢裏,其神情也和藹可親。
心狠手辣的人做什麼都一副凶相,即使在談笑間,也透著咄咄逼人的殺氣。
【English Translation】
A good man looks serene not only in his speech and deportment, even in his dreams there can be seen a state of harmony imbued with composure and ease.
An evil man looks ferocious not only in his actions, even amidst his voice and smiling countenance there can be discerned an aggressive design.