小說閱讀吧
打開小說閱讀吧APP
閱讀更多精彩小說內容
目錄
設置
客戶端
小窗幽記:漢英對照小窗幽記:漢英對照
陳繼儒、周文標、周文標、應佳鑫

192. The crows of a cock early in the morning wake me up from a deep sleep.

五夜雞鳴,喚起窗前明月;一覺睡醒,看破夢裏當年。

【今文解譯】

五更時分,雄雞報曉,隻見一輪明月高掛在窗外的天際。剛被喚醒的我,已然看破當年那些夢幻般的往事。

【English Translation】

The crows of a cock ea

未解鎖章節

想要觀看更多精彩內容

下載 APP 解鎖更多精彩章節

掃碼或復製鏈接到手機瀏覽器進行下載

© 小說閱讀吧, 版權所有

天津每日趣閱網絡技術有限公司