小說閱讀吧
打開小說閱讀吧APP
閱讀更多精彩小說內容
目錄
設置
客戶端
小窗幽記:漢英對照小窗幽記:漢英對照
陳繼儒、周文標、周文標、應佳鑫

102. Rather be an honest Confucian scholar than a sanctimonious Taoist follower.

寧為真士夫①,不為假道學②;寧為蘭摧玉折,不作蕭敷艾榮③。

【中文注釋】

① 士夫:士大夫。此處指儒學者。

② 假道學:偽善的道學者;表麵上正經、實際上很壞的人;偽君子。

③ 蕭敷艾榮:蕭、艾,蒿草;敷、榮,茂盛狀。蕭敷艾榮,指蒿草長得很

未解鎖章節

想要觀看更多精彩內容

下載 APP 解鎖更多精彩章節

掃碼或復製鏈接到手機瀏覽器進行下載

© 小說閱讀吧, 版權所有

天津每日趣閱網絡技術有限公司