小說閱讀吧
打開小說閱讀吧APP
閱讀更多精彩小說內容
目錄
設置
客戶端
小窗幽記:漢英對照小窗幽記:漢英對照
陳繼儒、周文標、周文標、應佳鑫

20. Immersing yourself in your own business enables leisure and ease; being able to stand slanders wins good fame.

清福上帝所吝,而習忙可以銷福;清名①上帝所忌,而得謗②可以

銷名。

【中文注釋】

① 清名:良好的名聲。

② 得謗:承受外來的誹謗或質疑。

【今文解譯】

上帝是不會賜人以清閑生活的,但誰若有幸得到這樣的生活,不妨可以使自己忙碌一點,以抵消些自己為人所嫉的成分。

上帝是不會賜人以良好名聲的,但誰若有幸得到這樣的名聲,不妨坦然麵對外界的誹謗,以去掉些其實難副的東西。

【English Translation】

Life of leisure and ease is never the bliss God is to bestow. But he who happens to have got it may as well make the best of it by immersing himself in his own business.

Good reputation, if not rightly accorded, is what God despises. But he who has attained it by chance may as well live up to it by going through all the possible slanders.

人之嗜節 當以德消之

© 小說閱讀吧, 版權所有

天津每日趣閱網絡技術有限公司