小說閱讀吧
打開小說閱讀吧APP
閱讀更多精彩小說內容
目錄
設置
客戶端

序一  有一種語言,與母語相親相愛

序一 有一種語言,與母語相親相愛

著名作家 李洱

在我認識的漢學家當中,來自意大利的著名漢學家莫冉教授(Professor Riccardo Moratto,筆名韋佳德),無疑是年輕一代中的佼佼者。他是漢學家的升級版,擁有頂級配置。他的漢語表達能力,足以與中國最優秀的作家相比。我甚至認為,他的漢語水平超出了絕大多數中國作家。他在不同語際之間穿行的姿態,令我想起杜甫的名句:“穿花蛺蝶深深見,點水蜻蜓款款飛。傳語風光共流轉,暫時相賞莫相違。”如果說與杜詩所寫的境界有什麼不同,那就是他並非“暫時相賞”,而是能夠深刻地體認不同語言、不同文化的差異和奇妙,並且能夠準確地將它訴諸語言。也就是說,他既是穿花蛺蝶,又是花朵本身;他既是點水蜻蜓,又是清漣本身。他使我想起了蓮花,濯清漣而不妖,中通外直,香遠益清;他也使我想起了蓮花上的蜻蜓,從小荷才露尖尖角開始,他就已經在那裏了,所以所有的花語對他來說,就是親愛的母語。

莫冉很喜歡丘吉爾的那句名言:“成功是在從一個失敗到另一個失敗中,卻不失去你的熱情。”莫冉先生對自己人生經曆和翻譯生涯的追溯,使這句名言所隱含的悲哀與榮耀、傷感與勇氣變得栩栩如生,令人感佩。

事實上,對於寫作者和翻譯家而言,最重要的品質、最重要的能力,就是能夠先行到失敗中去,先行到人生的困局、世界的困境、烏托邦的潰敗中去,在那裏流連忘返,然後道成肉身,化為母語和另一種與母語相親相愛的語言。而對口譯者而言,這無疑是更高的要求,有如持續不斷的修行。當這種能力達到極致,它便類似於本能。沒錯,你必須在極短的時間內,以一種同步式的閃電般的思維,完成春風化雨、種子發芽並且抽穗的過程。

值得驕傲的是,莫冉完成得好極了;值得欣喜的是,莫冉的主要工作是在漢語和英、意、法、西、挪等語言之間進行的。

現在,當莫冉把這個修行過程,把春風化雨、種子發芽並且抽穗的過程,展現在讀者麵前的時候,我認為他向作家、讀者,尤其是文學翻譯家和口譯者,提供了一個可供分析、借鑒的樣本。當你打開這本書,你必有所思,必有所悟,必有所得。所以,我真誠地向朋友們推薦這本書。

© 小說閱讀吧, 版權所有

天津每日趣閱網絡技術有限公司