小說閱讀吧
打開小說閱讀吧APP
閱讀更多精彩小說內容
目錄
設置
客戶端

附錄乙 薩波原詩的譯文二

一,集十八見下第六條。

又集三二原文存七行,殘缺不全,第三行有“我們在青春”數字可見。

二,集二三“我覺得見過日光的女兒將永沒有你那麼的巧妙的。”依原注,巧妙的(Sophia)一語,常用以說藝術,故此處亦有此含義。文中說這是說呃林那的,但集中並不確定如此,雖然在序論中說及呃林那或者是薩波同時代的人。

三,集二十“我教過赫羅,那從瞿亞拉來的快跑的(女兒)。”句中本無女兒字樣,

未解鎖章節

想要觀看更多精彩內容

下載 APP 解鎖更多精彩章節

掃碼或復製鏈接到手機瀏覽器進行下載

© 小說閱讀吧, 版權所有

天津每日趣閱網絡技術有限公司