小說閱讀吧
打開小說閱讀吧APP
閱讀更多精彩小說內容
目錄
設置
客戶端
花邊文學花邊文學
魯迅

論重譯

史賁

穆木天先生在二十一日的《火炬》上,反對作家的寫無聊的遊記之類,以為不如給中國介紹一點上起希臘羅馬,下至現代的文學名作。我以為這是很切實的忠告。但他在十九日的《自由談》上,卻又反對間接翻譯,說“是一種滑頭辦法”,雖然還附有一些可恕的條件。這是和他後來的所說衝突的,也容易啟人誤會,所以我想說幾句。

重譯確是比直接譯容易。首先,是原文的能令譯者自慚不及,怕敢動筆的好處,先由原譯者消去若幹部

未解鎖章節

想要觀看更多精彩內容

下載 APP 解鎖更多精彩章節

掃碼或復製鏈接到手機瀏覽器進行下載

© 小說閱讀吧, 版權所有

天津每日趣閱網絡技術有限公司