黃棘
本月六日的《動向》上,登有一篇阿芷先生指明楊昌溪先生的大作《鴨綠江畔》,是和法捷耶夫的《毀滅》相像的文章,其中還舉著例證。這恐怕不能說是“英雄所見略同”罷。因為生吞活剝的模樣,實在太明顯了。
但是,生吞活剝也要有本領,楊先生似乎還差一點。例如《毀滅》的譯本,開頭是——
“在階石上鏘鏘地響著有了損傷的日本指揮刀,萊奮生走到後院去了,……”
而《鴨綠江畔》的開頭是——
“當金蘊聲走進
未解鎖章節
想要觀看更多精彩內容
下載 APP 解鎖更多精彩章節
掃碼或復製鏈接到手機瀏覽器進行下載