1908年從北京旅行歸來後,衛禮賢繼續回到學校工作,除了編寫化學、天文、幾何、物理等科目的教科書和小冊子《2000個最重要的漢字》外,他將更多的精力投入對中國經典的研究和翻譯中,他選擇的第一項工作是《論語》的新譯本。
翻譯《論語》
衛禮賢對中國經典的係統研究與翻譯從《論語》開始並非偶然。早在1904至1905年間,衛禮賢在《論語》節譯本的序言中就已經
未解鎖章節
想要觀看更多精彩內容
下載 APP 解鎖更多精彩章節
掃碼或復製鏈接到手機瀏覽器進行下載