小說閱讀吧
打開小說閱讀吧APP
閱讀更多精彩小說內容
目錄
設置
客戶端
菜根譚:漢英對照菜根譚:漢英對照
洪應明、周文標、周文標、應佳鑫

二五、伸張正氣 再現真心

25. Only when healthy trends are encouraged can there emerge the true characters from within.

矜高倨傲,無非客氣①,降服得客氣下,而後正氣伸;情欲意識,盡屬妄心②,消殺得妄心盡,而後真心③現。

【注 釋】

① 客氣:客氣是相對於後麵的正氣而言的,所以此處可理解為人的不良氣性或不良習氣。

② 妄心:妄念;非分或越軌的想法;虛妄之心。

③ 真心:真正的本心;善良的本性。即儒家所說的真性。

【今文解譯】

居高臨下、目空一切是人的一種不良氣性,隻有把不良氣性克服了,正氣才會得到伸張。

七情六欲、意想識見都是人的妄心造成的,隻有將妄心去除了,真正的本心才會顯現。

【English Translation】

The reason why a man is arrogant is just because of the existence of undesirable dispositions in his heart; only when the undesirable dispositions are choked can the healthy ones prevail.

All the mundane intentions and desires in the mind are nothing but improper thoughts; only when the improper thoughts are dislodged can the true characters come out from within.

© 小說閱讀吧, 版權所有

天津每日趣閱網絡技術有限公司