在這裏,我簡略地談幾個問題,即то есть( то-есть)和Что лрлвда等幾個問題。
第一個問題:то есть連接詞(語氣詞)在一定上下文中,不能譯為“就是說,就是,即”,而應譯為“不”。Что лрлвда,то лрлвда這個俗語在一定上下文中為固定習用語,不是“真理畢竟是真理”或“事實總是事實”等類似意思,而是“很正確,很對,千真萬確,確確實實,的確,的
未解鎖章節
想要觀看更多精彩內容
下載 APP 解鎖更多精彩章節
掃碼或復製鏈接到手機瀏覽器進行下載