小說閱讀吧
打開小說閱讀吧APP
閱讀更多精彩小說內容
目錄
設置
客戶端
小窗幽記:漢英對照小窗幽記:漢英對照
陳繼儒、周文標、周文標、應佳鑫

64. The sadness of a deserted woman often makes the fickle man ashamed for his heartlessness.

幽情化而石立①,怨風結而塚青②;千古空閨之感,頓令薄幸驚魂。

【中文注釋】

① 幽情化而石立:說的是望夫石的故事。

② 怨風結而塚青:說的是王昭君的故事。

【今文解譯】

一往情深的妻子最後化作了山崗上的望夫石。

未解鎖章節

想要觀看更多精彩內容

下載 APP 解鎖更多精彩章節

掃碼或復製鏈接到手機瀏覽器進行下載

© 小說閱讀吧, 版權所有

天津每日趣閱網絡技術有限公司