專業的口譯員要不斷提高自己的服務水平,精益求精,而且也要不懈地學習其他專業知識,如時間管理、項目規劃、團隊合作、合約製定、賬目理財,等等。此外,口譯員還要懂得耳聽八方、眼觀六路。曾經我同事跟我分享,在紛繁複雜的職業環境中,譯者不可“不聞窗外事”,低頭隻管做口譯,而是專注工作之餘,也要懂得處理情緒性狀況,因為主講常常會莫名發神經,專業譯者得保持一副淡定、若無其事的樣子。確實,在現場
未解鎖章節
想要觀看更多精彩內容
下載 APP 解鎖更多精彩章節
掃碼或復製鏈接到手機瀏覽器進行下載