今晚月色真美是來自夏目漱石,在學校當英文老師的時候,給學生出的一篇短文翻譯。
要把文中男女主角在月下散步時,男主情不自禁說出的我愛你翻譯成日文,學生直譯成我愛你,但夏目漱石說,應當更加婉轉含蓄,沉吟片刻告訴學生說,今晚月色真美即可。
......
對於莊葉沃與葉飛雪兩人而言,僅僅隻是一句今晚月色真美,就足以表達出他們的想要傳達的心情。
世間最美好的告白不是裝飾得多麼美麗的語言,再美麗的
未解鎖章節
想要觀看更多精彩內容
下載 APP 解鎖更多精彩章節
掃碼或復製鏈接到手機瀏覽器進行下載