譯稿校對本就比逐字翻譯要簡單許多,可許清清卻不敢馬虎。
拿出十二分的精力來逐一對比,還真叫她找出了幾處翻譯的不太貼切的內容。
她沒有直接在稿件上標注,而是單獨拿出張紙來記錄,還在後麵給出了更合適的譯句。
十幾頁的文件,她隻用了不到一個小時就全部校對完成。
為求謹慎,許清清還按照自己的習慣重新對對照原稿文件做了翻譯。
等她全部完成,也還不到午飯時間。
張東軍和另外兩位同事這一上午都在各自
未解鎖章節
想要觀看更多精彩內容
下載 APP 解鎖更多精彩章節
掃碼或復製鏈接到手機瀏覽器進行下載